About 21018 item dissertation in line with Foreign Linguistics and Applied Linguistics query results,the following is 451 to 500(Search took 0.092 seconds)

  1. Approach of Functionalist Translation Theory to the Chinese-English Translation of Fenghuang Tourist Materials,MaXiaoYan/Central South University,0/16
  2. On Translation of Company Names from the Perspective of Reception Theory,ChenZuoZuo/Central South University,0/17
  3. E-C Translation of Fuzzy Language in Journalism:a Perspective of Reception Theory,XiaoYuYuan/Central South University,0/7
  4. Research on Translating Culture-specific Items in Friends,LiuYingYing/Central South University,0/15
  5. A Study on Humor Translation in Subtitling of the Big Bang Theory in Light of Verschueren's Adaptation Theory,PengFengMin/Central South University,0/33
  6. Giles's English Version of SAN TZU Ching:a Translation Ethics Perspective,TangCan/Central South University,0/31
  7. On the C-E Translation of Government Work Report from the Perspective of Constructivist Translatology,XiaoJing/Central South University,0/21
  8. A Metafunctional Study on the Translation of University Presidents' Welcome Messages-a Corpus-based Approach,JinLu/Nanjing University of Technology,0/9
  9. Study on the Translation of Luxury Advertisement under the Perspective of Translation Aesthetics,LuoCheng/Nanchang University of Aeronautics and,0/60
  10. On the Reflective Teaching in Translation Teaching for English Majors,YiYongMei/Nanchang University of Aeronautics and,0/30
  11. Studies on Translation of Company Profile from Chinese into English---a Perspective of Genre Analysis,XiangChen/Beijing Jiaotong University,0/16
  12. A Study on the Exertion of the Translator's Subjectivity from Three English Versions of Wenxin Diaolong,LiSu/Shanghai Normal University,0/24
  13. A Study on the EST Translation-From the Perspective of Semantic and Communicative Translation Theories,LiangYong/Chengdu University of Technology,0/55
  14. A Comparative Study of Translations of a Short History of Chinese Philosophy from the Perspective of Translator's Subjectivity,FuZhangMeng/Chengdu University of Technology,0/12
  15. A Study on Pragmatic Failures and Strategies in English Translation of Chinese Public Signs,YangHuiHui/Chengdu University of Technology,0/72
  16. On Translation of Adam Smith's the Wealth of Nations in China,WangTianXue/Southwestern University of Finance and Economics,0/54
  17. On the Translation of Mutual Aid in Early20th-century China from the Perspective of Travelling Theory——a Comparative Study on Li Shizeng's Two Translations,HuangYuXia/Southwestern University of Finance and Economics,0/5
  18. A Study on Translation of English Business Contracts from the Perspective of Interpersonal Function,SongYuShuang/Harbin Engineering University,0/58
  19. Study on the strategies of English translation of foreign publicity materials of tourism city,Ding/Heilongjiang University,0/21
  20. A Study of Chinese-English Consecutive Interpreting Strategy from the Perspective of Chesterman's Memetics,XuKe/Hubei University,0/16
  21. A Study of Subtitle Translation in Documentary Films from the Perspective of Functional Approaches,ShiHui/Qingdao University of Science and Technology,0/11
  22. A Study on the Adaptability of Chinese-English Code-switching in the Advertisements on Taobao.com,YaoYi/Central South University for Nationalities,0/20
  23. The Film Kungfu Panda' Subtitle Translation: Functional Equivalence Perspective,ZouLingLi/Hunan University,0/177
  24. A Study on English-Chinese Movie Subtitle Translation Based on Functional Equivalence Theory,ZhaoYuLi/Liaoning Normal University,0/6
  25. A Study on English Translation of Metonymy in Narrative Poetry of Tang Dynasty from the Perspective of Cognitive Linguistics,LiuXiangGuo/Liaoning Normal University,0/2
  26. A Study on Image Actualization in English Translation of Color Terms of Tang Poetry from the Perspective of Palmer's Cultural Linguistics,HanJunLing/Liaoning Normal University,0/1
  27. A Comparative Study of Multi-Translation Versions of a Psalm of Life and Its Aesthetic Representation,ZhangQiChao/Shenyang Normal,0/2
  28. Aesthetic Representation in Children's Literature Translation,HuangFuRong/Ocean University of China,0/2
  29. A Study of English Translation of Chinese Classics in the Perspective of Interpretant Theory,ChengZuo/Ningbo University,0/4
  30. On Discourse Coherence in EST Translation,ShenJingJing/Changchun University of Science and Technology,0/2
  31. A Study in Cultural Information and Transmission of English Filim Title Translation from the Perspective of Skopostheorie,HuangZuoZuo/Changchun University of Science and Technology,0/3
  32. A Study of Chinese-English Consecutive Interpretation from the Perspective of Interpretive Theory,ZouYun/Changchun University of Science and Technology,0/7
  33. Limitations of Nida's "Reader's Equivalent Response" by Analyzing Two Chinese Versions of Gone with the Wind,HuYanChao/Changchun University of Science and Technology,0/1
  34. The Translation of EST Based on Conceptual Integration Theory,ShenLiLan/Changchun University of Science and Technology,0/1
  35. Cultural Vacancy and Compensation Strategies in Subtitle Translation of CCTV-4's "Across China",GeNan/Changchun University of Science and Technology,0/1
  36. C-E Translation Problems and Strategies of Company Profiles from a Perspective of the Functionalism,BianYue/Changchun University of Science and Technology,0/1
  37. A Study on the Translation of Metaphorical Idioms in Financial Times under the Approach of Adaptation and Selection,CaiQingQing/Changchun University of Science and Technology,0/0
  38. A Contrastive Analysis of Thematic Progression Patterns in EST Discourses and Their Translations,ZhaoYing/Changchun University of Science and Technology,0/2
  39. Study on English Translation of Chinese Public Signs in Fuzhou City from the Perspective of Skopos Theory,WuXiang/Fujian Normal University,0/1
  40. Idiom Translation from the Perspective of Memetics,HuangBingWei/Ningbo University,0/2
  41. Identifying Chinese to English Interpreting Strategies,CuiZuoJun/Huazhong University of Science and Technology,0/12
  42. Chinese-English Translations on Wuhan Local Snacks from the Perspective of Relevance Translation Theory,CaoPanPan/Central South University for Nationalities,0/41
  43. Translator's Adaptation and Selection:a Study on C-E Translation of Signs in Scenic Spots,WangZuo/Northwest University of Science and Technology,0/16
  44. A Comparative Study on Digital Translation of I Ching Within Double Perspectives of Intralingual and Interlingual Translation,RenLiLi/Liaoning Normal University,0/23
  45. A Contrastive Study of the English Translation of Lunyu from the Perspective of Harmonious Translation,LvYan/Suzhou University,0/17
  46. On Subtitle Translation of Garfield:a Tail of Two Kitties from the Perspective of Skopostheorie,TianWeiJun/Yangzhou University,0/103
  47. A Comparative Analysis of the Translators'Subjectivities on English Versions the Analects of Confucius,XuQingGuang/Shaanxi Normal University,0/38
  48. The Research on the Translation of the Exhibits in History Museums,LiuSiHan/Shaanxi Normal University,0/91
  49. On Translating Culture-Loaded Terms into English,SongFei/Shaanxi Normal University,0/207
  50. On Redundancy Translation of Political Texts from the Perspective of Skopos Theory,ZhangJingYao/Northeastern University,0/2

Total 421 Pages First Previous 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Next Last

© 2012 www.DissertationTopic.Net  Mobile