Dissertation > Excellent graduate degree dissertation topics show

A Report on Translating Excerpts from Mistress Pat: from the Perspective of Functional Equivalence Theory

Author: LiNaNa
Tutor: JiYunXia
School: Shandong University
Course:
Keywords: Mistress Pat translation Nida Functional Equivalence Theory
CLC: H315.9
Type: Master's thesis
Year: 2012
Downloads: 118
Quote: 0
Read: Download Dissertation

Abstract


This report is based on the author’s practice of translating excerpts from L. M. Montgomery’s Mistress Pat, which is the sequel to her another novel Pat of Silver Bush. The novel Mistress Pat describes Pat’s life in her twenties to early thirties. The author of this report, under the guidance of the tutors, and other four classmates formed a translation team to translate this book, with each member responsible for her own part and the corresponding report.In this report, the author first gives a brief introduction to the whole translation task, including the translation project, the specific translation excerpts, translation division, schedule and other work on team coordination; then by following Eugene Nida’s Functional Equivalence theory, the author analyzed examples selected from both the source and target texts from lexical, sentential and textual levels. Because the source text involved in this report does not have a published Chinese version at present, both the analysis on the translation process and the achievements of the whole translation team can only serve as a reference for those who are interested in this book.

Related Dissertations

  1. Research on Structure Transition Technology for SMT,TP391.2
  2. The Research of Decoding Algorithm for Statistical Machine Tranlation,TP391.2
  3. On Explanatory Power of Conceptual Integration Theory for the Ttanslation of Chinese Ancient Classic Through the Analysis of the English Versions of Tao Te Ching,H315.9
  4. A New Approach Towards Translation Teaching in Higher Vocational Colleges in Light of German Functionalist Translation Theories,H319
  5. Logical problems in Translation Studies,B812
  6. Written by English bilingual mental representation of word recognition and activation process of,B84
  7. China 's science and technology concept study Hengfang,N09
  8. A Study of Lin Shu’s Translation of Joan Haste from the Perspective of Rewriting,I046
  9. Verbal Humor and Humor Translation in the Adventures of Huckleberry Finn from the Perspective of Cooperative Principle,H059
  10. Manchu Translation and Cultural Context Research,H2
  11. Mongolian translation teaching,H212
  12. Business English professional translators based teaching model Corpus,H319
  13. English Translation of Public Signs problems and countermeasures,H315.9
  14. Research on the Frequent English Grammar Errors Occurrence and Corresponding Solutions in Junior School,G633.41
  15. Drama Translation under the Guidance of "Functionality Plus Loyalty",I046
  16. The Comparison between Chinese Translation and Japanese Translation of Virginia Woolf’s Works,I046
  17. Contrast and translation skills and English attributive,H314;H315.9
  18. A Research into Douglas Robinson’s Somatics,H059
  19. Enlightenment of Interpretative Anthropology for Translation Studies,H059
  20. On Ad-translation from the Perspective of Intertextuality,H059
  21. A Study on Business Contracts Translation from the Perspective of Functional Translational Theory,H059

CLC: > Language, writing > FOREIGN > English > Translation
© 2012 www.DissertationTopic.Net  Mobile