About 41 item dissertation in line with ChaiMing query results,the following is 1 to 50(Search took 0.095 seconds)

  1. Impact of Listening Comprehension on Interpreters' Output and Coping Strategies in Consecutive Interpretation,WangZuoLin/Shanghai International Studies University,0/52
  2. The Relationship between Cognitive Complement and Interpreting Performance under Different Professional Information Density,WangXiao/Shanghai International Studies University,0/72
  3. Incorrect Collocations in Interpretation into Chinese as a Foreign Language–on the Example of Interpretation at Shanghai Simulation Forum2013,Diana Batsenkova/Shanghai International Studies University,0/0
  4. Characteristics of Chinese Language and Long Sentences in Simultaneous Interpreting with Text from Enlglish to Chinese,YangAnQi/Shanghai International Studies University,0/0
  5. Directionality in Translation Process Research,GongRui/Shanghai International Studies University,0/3
  6. An Empirical Study of Chinese Translators' Search Behavior in Chinese-to-english Translation,WangYuWei/Shanghai International Studies University,0/8
  7. Simultaneous Interpreting Users' Quality Evaluation and Fluency,ShaoZhangZi/Shanghai International Studies University,0/117
  8. The Correlation between Translator Experience and Translation Speed,HeZuoZuo/Shanghai International Studies University,0/1
  9. The Production and Translation of Contemporary Chinese Literature in the Target-language Dominant Model,YaoZuoZuo/Shanghai International Studies University,0/124
  10. The Value of Proofreading for Translator Training,ZhuLing/Shanghai International Studies University,0/60
  11. Impact of Client’s Requirements on Translaters in Linguisitic Services,ChenYuanYuan/Shanghai International Studies University,0/82
  12. Translator’s Control in Chinese-english Translation from a Perspective of Prefessional Translation,HanLiJuan/Shanghai International Studies University,0/89
  13. A Study on Company Profile Translatiom from Chinese to English,LiQuanDong/Shanghai International Studies University,0/244
  14. Sentence Memory and Deverbalization,HuangYi/Shanghai International Studies University,0/264
  15. The Toury’s Norm Perspective of Normalization,TangYao/Shanghai International Studies University,0/83
  16. The Construction and Maintanence of Translation Memory,AoXiangLan/Shanghai International Studies University,0/206
  17. A Study of Interpreting Strategy,YuZheng/Shanghai International Studies University,0/614
  18. The Relationship between Simultaneous Interpreting and Working Memory in the Case of Concurrent Litening and Speaking,XuZuoZuo/Shanghai International Studies University,0/597
  19. Influence of Density of Special Knowledge in the Speech Content on Interpreter’s Deverbalization Performance,SunHaiQin/Shanghai International Studies University,0/594
  20. The Relation between Linguistic Competence and Interpretiong Competence During Information Processing in Consecutive Interpreting,SunXu/Shanghai International Studies University,1/571
  21. Tracking and Comparison of Interpreting Competence and Foreign Language Competence in Conference Interpreter Training,ZhuJinPing/Shanghai International Studies University,2/859
  22. A Brief Introduction to Business Interpretation and the Shanghai Business Interpretation Certification Program,HuangYi/Shanghai International Studies University,0/172
  23. The Design and Realization of Integrated Monitor System on BS,LiuXiaoDan/Jilin University,1/221
  24. The Reacerch of Tieling Mobile WCDMA Wireless Network Planning,WeiXiaoHong/Jilin University,0/142
  25. A Different Sort of World,ZhangJian/Shanghai International Studies University,0/93
  26. On Nonverbal Communication in Interpreting,FuYanZuo/Shanghai International Studies University,0/572
  27. Consecutive Interpreting: A Relevance-Theoretic Perspective,YaoHongMei/Shanghai International Studies University,1/162
  28. A Study on Consecutive Interpretation from the Perspective of Working Memory,GongRui/Shanghai International Studies University,0/115
  29. A design from a cognitive perspective simulate reality consecutive interpretation training program,ZhangZuo/Shanghai International Studies University,0/59
  30. A Functionalist Approach to the Reception of Humor in Garfield: A Tail of Two Kitties,WangYuWei/Shanghai International Studies University,0/363
  31. From the point of view of professional translators loyal in the Chinese-English translation,WangZuo/Shanghai International Studies University,0/227
  32. Proper Adjustment of Ear Voice Span,GuoYiDa/Shanghai International Studies University,0/102
  33. On the Translator’s Subjectivity in Foreign Publicity Translation,SunZuo/Shanghai International Studies University,0/115
  34. An Emirical Study on Pauses in Consecutive Interpreting,LuoLiFang/Shanghai International Studies University,0/41
  35. Does Note-taking Help to Improve Accuracy of Numbers in Simultaneous Interpretation,Sun/Shanghai International Studies University,0/93
  36. Long Sentences Translation Strategies from Chinese to English in Contract /Charter Class of Legal Documents,BoWenNa/Shanghai International Studies University,0/30
  37. On the Translation Strategies of Product Instruction in English,LiPing/Shanghai International Studies University,0/57
  38. Linguistic Features of English Advertisement and Exploration of Its Translation Strategies,Zhu/Shanghai International Studies University,0/94
  39. Analysis of the Effectiveness of Note,HuZuo/Shanghai International Studies University,0/252
  40. Case Analysis on Consecutive Interpretation,GaoShiJing/Shanghai International Studies University,0/60
  41. The Importance of Pre-task Preparation in Simultanieous Interpreting,WuMengZuo/Shanghai International Studies University,0/163

Total 1 Pages First Previous 1 Next Last

© 2012 www.DissertationTopic.Net  Mobile