About 290 item dissertation in line with Chinese translation query results,the following is 1 to 50(Search took 0.059 seconds)
- Translation criticism, "German Civil Code" and its Chinese version comparison,HeZuoWen/Sun Yat-sen University,0/21
- In 2012 Noda Kahiko policy speech retranslated Report,ZhangZuoMei/Liaoning Normal University,0/2
- On the translation mechanism of cognitive linguistics based on,Sun/Sun Yat-sen University,0/39
- Changing the Word Order in Japanese-Chinese Translation,TaoJing/Nanjing Agricultural College,0/4
- 《What Is Translation-a Kind of Academic Research》 Translation Report,ZuoZuoJia/Nanjing Agricultural College,0/4
- Differences in thinking in Russian Chinese translation effect on syntactic structures and translation skills,ZhangYuLan/Heilongjiang University,0/54
- Mass media language research and Translation,GuoFeng/Shanghai International Studies University,0/16
- The expression and activity of understanding in Russian Chinese translation from the perspective of Relevance Theory,LuoZuo/Sichuan University of foreign languages,0/6
- A Study on the Chinese Translation of Vague Language in Business English under Frame Networks of Conceptual Blending Theory,ZhangXiJing/Liaoning Normal University,0/1
- A Study on Translation of English Business Contracts from the Perspective of Interpersonal Function,SongYuShuang/Harbin Engineering University,0/58
- Conversion of Parts of Speech in English-Chinese Translation,LiuJun/Hunan University,0/100
- A Study on the Stylistic Features of Chinese Translation of English Economic Journal Articles Based on the Theory of"Faithfulness、 Expressiveness、 Elegance",PengZuo/Liaoning Normal University,0/0
- A Study on Translation of English and Chinese Commercial Advertisements from the Perspective of Memetics,XueShiZuo/Liaoning Normal University,0/2
- A Study on Translation of English and Chinese Advertisements from the Perspective of Functional Equivalence Theory,HanJiangXue/Liaoning Normal University,0/4
- Use of Parallel Text in Translation of Legal Documents,ShiWenXi/Nanjing Agricultural College,0/5
- A Study of English-Chinese Letter Translation Based on Politeness Principle,QianShiMin/Nanjing Agricultural College,0/1
- A Report on the Translation of Institutional Change and Political Continuity in Post-soviet Center Asia,-power, Perceptions and Pacts (Chapter4to8),CaoNiNi/Xinjiang Normal University,0/5
- Translation Report on Political Islam in Central Asia,Lv/Xinjiang Normal University,0/8
- A Practice Report on Chinese Translation of No Higher Honor:a Memoir of My Years in Washington,NiAnNi/Liaoning Normal University,0/0
- Analysis on the Conversion of Connectives and Translation Approaches in English-Chinese Translation of Historical Texts,WangAJun/Nanjing Agricultural College,0/1
- The Study of English Movie Title Translation from the Perspective of Memetics,DiTao/Changchun University of Science and Technology,0/5
- A Report on the Translation of Chapter9of the Language Instinct:"Baby Born Talking----Describes Heaven",GuiYue/Xiamen University,0/2
- An English-Chinese Translation of Chapters One and Three in Genetically Modified Crops and Its Analysis,HuangYanPing/Xiamen University,0/0
- English-Chinese Translation of Chapters10,11, and12of the American Jury System and Analysis of the Translation,FuZuoZuo/Xiamen University,0/0
- A Chinese Translation of Chapters13,14and15of the American Jury System and a Commentary on the Translation,SongZuo/Xiamen University,0/1
- An English-Chinese Translation of Chapter One in the Multilingual Subject and Its Analysis,LingLi/Xiamen University,0/1
- A Report on the English-Chinese Translation of China Market Entry Handbook,WangCunYing/Xiamen University,0/6
- A Translation of Solar Electricity Handbook (2013Edition)(Excerpts) and an Analysis of the Translation,KeCanHua/Xiamen University,0/5
- A Report on the Translation of Chapter Two of the Language Instinct,LiuXiao/Xiamen University,0/2
- A Chinese Translation of Chapters7,8and9of the American Jury Systern and Reflections on the Translation,NiBiYun/Xiamen University,0/2
- A Report on the English-Chinese Translation of Chapters Ⅳ through Ⅵ of FIFTY YEARS in AMOT or a History of the Amoy Mission, CHINA,ZengCuiLan/Xiamen University,0/0
- The E-C Translation of Economic Terminology in English Textbook,TangXuZuo/Hunan Normal University,0/16
- Skills for Translating Long Sentences in Computer English,SongYiFeng/Hunan Normal University,0/1
- Translation Strategies of Company Press Release,GaoZuo/Shanghai International Studies University,0/0
- English-Chinese Sentence Comparison and Translation Method Selection,ChengYuanYuan/Lu Tung University,0/4
- Research on Translation of the Epic of Han Harangui into Chinese,SaChuLa/Northwest University for Nationalities,0/7
- Based on Named Entity Uygur-Chinese Translation Rules and Resources Construction Research,NuErBiYa·TuLaFu/Northwest University for Nationalities,0/5
- A Descriptive Study of Chinese Translation of Foreign Cosmetic Brand Names:a Corpus Approach,MaZuoZuo/Central South University,0/11
- A Comparative Study of the Chinese Translation of Sutra and English Translation of the Bible:Ideas and Guiding Theories,LiuMingYu/Tianjin Normal University,0/1
- The Chinese translation of Buddhist scriptures narrative research,WangHong/Northwestern University,0/39
- A Study on the English Translation of Chinese Culture-loaded Words from the Perspective of Frame Semantics,ZouXueJiao/Liaoning Normal University,0/24
- On the Translation of Children's Literature from the Perspective of Skopostheorie,ZouYanHong/Gannan Teachers' College,0/13
- On the Translation Strategies of English Prose,HouQiang/Xiamen University,0/1
- A Report on the Translation of the Hunter's Wife,HuBin/Central China Normal University,0/1
- The Transformation from Hypotaxis to Parataxis in English-chinese Translation,XuXiaoLu/Shandong Normal University,0/3
- A Study on the Sentence Elements Conversion in Korean-chinese Translation,SuRongZuo/Ocean University of China,0/7
- Study on Chinese-Vietnamese Subtitle Translation of the Vietnamese Movie-The White Silk Dress,HeYanHong/Guangxi University for Nationalities,0/48
- Application and analysis of Japanese Chinese translation practice report - commonly used translation methods in the instance,DuRenGang/Jilin University,1/224
- "The same", was: "(?)" "Or, at the day" in translation studies in the Machine Translation rule making as the center,WeiYan/Guangxi University,0/44
- Research on Self-addressing Terms in Modern Japanese And Its Chinese Translation,BoFan/Nanjing University,0/90
Total 6 Pages First Previous 1 2 3 4 5 6 Next Last
© 2012 www.DissertationTopic.Net Mobile
|