Dissertation > Excellent graduate degree dissertation topics show

A Study on the Translation of Henan Natural Landscape Introductions from the Perspective of Skopostheorie

Author: GuoFen
Tutor: GuoYingZhen
School: Henan Normal
Course: English Language and Literature
Keywords: Teleological Henan natural landscape of Chinese-English translation Translation strategies
CLC: H315.9
Type: Master's thesis
Year: 2011
Downloads: 41
Quote: 0
Read: Download Dissertation

Abstract


The Attractions as propaganda Henan and one of the important means to promote tourism development in Henan , the quality of its English translation plays a vital role in attracting foreign tourists as well as the dissemination of Tourism and Culture in Henan . However, Henan Attractions English translation quality , there are many problems , it is difficult to achieve the desired purpose , therefore , in this area of research has important practical significance . The teleological behavior based on the theory that the translation is an end in sex, the translation of what the strategy should be the purpose of the act of translation and translations expected to decide the purpose of law is decided to translate the behavior guidelines . Henan natural landscape scene referral English Translation primary purpose is to attract more foreign tourists . Starting from this purpose , the translator should be oriented to the readers , and strive to make the translation language readers meet the needs and expectations . Rooted in different cultures , the natural landscape of the Sino-British King referrals has different characteristics . Author under the guidance of a teleological , the first Sino-British natural landscape scene referral of the genre Statute analysis , summarize , thus Henan natural landscape scene referral of the Chinese original and English translation conducted comparative analysis , pointed out that the existing English translations improper and even errors of causes and propose appropriate translation strategies in order to provide a reference for the referral of the English translation of Henan natural landscape scene . Finally , The teleological stressed translation communicative function , Henan natural landscape King mediated translation of great guiding significance . Translator in the translation process should not only original mechanical language code into target language readers centered , Wizard asked communicative purpose , flexible use of various translation methods , in order to maximize the realization of President intended function , so as to promote the development of tourism in Henan .

Related Dissertations

  1. On Ad-translation from the Perspective of Intertextuality,H059
  2. On English Translation of Suzhou Classical Garden Introduction from the Perspective of Reception Aesthetics,H315.9
  3. On the Trnslaion of Associative Meanings of Culturally-loaded Works by Applying Relevance-Adaptation Model,H315.9
  4. From the Functional Perspective of Cultural Translation Strategies,H315.9
  5. Skopostheory Perspective English Movie Title Translation,H315.9
  6. Russian translation Chinese mistranslation multidimensional analysis,H35
  7. Teleological perspective of the \,H315.9
  8. Lefevere manipulation Theory \,I046
  9. Reference and Its Translation in Legal Text,H315.9
  10. On Legal Term Translation: from the Perspective of Comparative Legal Culture,H315.9
  11. A Study of C/E Translation of Tcm Terms,H315.9
  12. Ideological Manipulation of Literary Translation,I046
  13. Relevance Theoretical Approach to Translation of Cultural Elements in Chinese Film Subtitles,H315.9
  14. A Study on E-C Translation Strategies of Business Texts Based on Text Typology,H315.9
  15. Translation Strategies for E-C Cosmetics Advertisement from Skopostheorie,H059
  16. On Novel Dialogue Translation from the Perspective of Adaptation Theory,I046
  17. The Translation Strategies of Cultural Factors: Comparative Study of Two English Versions of Shuihuzhuan,I046
  18. Coherence Study of the Old Man and the Sea and Its Two Chinese Versions,I046
  19. Teleological perspective of \,H315.9
  20. Translation of Culture-specific Items of Xi You Ji from the Perspective of Skopos Theory,H315.9

CLC: > Language, writing > FOREIGN > English > Translation
© 2012 www.DissertationTopic.Net  Mobile